忍一时乳腺结节,骂一句神清气爽

酸奶鲨查酱

a shadow of a former soul,旧日灵魂的阴影,green grow the rushes soul,绿意生长出澎湃的灵魂,he moves among the empty rooms,他在空洞的房间中游荡,and wild blows the wind,风吹来荒凉,he wrestles with impermanence,他反抗于世事的无常,green grow the rushes soul,绿意滋养出澎湃的灵魂,and broken days that don't make sense,那些毫无意义的破碎时光,and wild blows the wind,风吹来荒芜,雨ニモマケズ,風ニモマケズ,雪ニモ夏ノ暑サニモマケヌ,丈夫ナカラダヲモチ,慾ハナク,決シテ瞋ラズ,イツモシヅカニワラッテイル,his eyes are damp with memories,记忆在他的眼中沉浸,green grow the rushes soul,绿意扩大了澎湃的灵魂,a pocket full of autumn leaves,装满秋叶的口袋,and wild blows the wind,风吹来荒凉,she used to catch them as they fell,她总在叶子坠落时紧握他们,green grow the rushes soul,绿意生长出澎湃的灵魂,and make a wish, a magic spell,许一个愿,说一句咒语,and wild blows the wind,风吹来荒芜,アラユルコトヲ,ジブンヲカンジョウニ入レズニ,ヨクミキキシワカリ,ソシテワスレズ,野原ノ松ノ林ノ蔭ノ,ミンナニデクノボウトヨバレ,ホメラレモセズ,ソウイウモノニ,ワタシハナリタイ,there's a place I know,那个我所知道的地方,where the willows grow,杨柳生长的地方,you know it too,你也了解的地方,you know it too,你也了解的地方,you want to go,你想要离开,where the river flows,去寻找河流之源,of course you do,你当然尽力去做了,of course you do,你当然尽力去做了,I hope you know,我期盼你懂得,that when you go,无论你何时选择离开,you'll always be,你将永远是,a part of me,我生命中的不可分割,through every leaf,经由每一片绿叶,on every tree,存在于每一棵枝干,and every root,每一块根茎,inside the earth,扎根于泥土,you want to go,你将要离开,where the cypress grow,去松柏长青的地方,of course you do,你当然尽力去了,they forced you to,他们强烈的吸引你,the southern sun,南方的艳阳,will burn your skin,会灼伤你的身体,you mustn't cry,不许哭,you mustn't cry,不许哭,just spread your wings,就展开你的双翼,into the sky,朝向天空,and learn to fly,学习怎样飞翔,and learn to fly,学习怎样飞翔,through every leaf,经由每一片绿叶,on every tree,存在于每一棵枝干,you'll always be,你将永远是,a part of me,我生命中的不可分割。
日文来自日本诗人宫泽贤治的雨ニモマケズ
不要输给雨/不要输给风/也不要输给冰雪和夏天的炙热/保持健康的身体
没有贪念/绝对不要生气/总是沉静的微笑
不管遇到什麽事/先别加入己见/好好的看 听 了解/而后谨记在心不要忘记
在原野松林的树荫中/大家说我像个傻子/不需要别人称赞
我 就想当这样的人啊
分享Richard Lewis的单曲《Where the Willows Grow - Original》: https://163.fm/BgcgTea  (来自@网易云音乐)

评论
热度(6)

© 酸奶鲨查酱 | Powered by LOFTER